Portada > Declaraciones del Portavoz
Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 6 de abril de 2021 por Zhao Lijian, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores
2021/04/06

CCTV: El periódico The New York Times publicó recientemente un artículo de fondo titulado Creciente Violencia contra los Asiáticos (Swelling Anti-Asian Violence). El artículo señalaba que "durante el último año, […] personas de ascendencia asiática han sido empujadas, golpeadas, pateadas, escupidas y denigradas con calificativos. Casas y tiendas han sido destrozadas", y que en Estados Unidos hubo "más de 110 episodios desde marzo de 2020 en los que había una clara evidencia de odio racial". Además, "ha habido muchos más ataques contra personas de ascendencia asiática en los que el odio no es una motivación clara", indicó el artículo. Anteriormente, un informe emitido por la Universidad Estatal de California también mostró que los delitos de odio contra las personas de origen asiático crecieron drásticamente en un 149% en 2020 en Estados Unidos. ¿Cuál es el comentario de China sobre esto?

Zhao Lijian: Tu pregunta me ha recordado la portada del último número de la revista The New Yorker. En esta pintura titulada Retrasado (Delayed), una madre de origen asiático toma a su hija de la mano mientras espera con ansiedad la llegada del metro en la estación, y sus ojos miran cautelosamente hacia otro lado, mientras que la hija que está a su lado sostiene con fuerza la mano de la madre y dirige su mirada atentamente al otro lado. Se trata de una espera muy normal en la estación, pero la madre y la hija de ascendencia asiática siempre están preocupadas por su seguridad. Nos entristece que tal escena ocurra en Estados Unidos.

En los últimos años, los crímenes de odio contra las minorías, incluidas las personas de origen asiático, en Estados Unidos han ido en aumento constantemente y han sucedido muchas tragedias. Especialmente, desde el brote de la pandemia de COVID-19, los políticos pertinentes de la anterior Administración estadounidense hicieron comentarios xenófobos públicos o insinuantes, usaron nombres dirigidos a regiones o grupos de personas específicos para reemplazar la COVID-19 y difundieron información falsa y comentarios de discriminación racial. Tales prácticas son extremadamente irresponsables y han causado directamente la intensificación de la discriminación racial y de delitos de odio contra las personas de ascendencia asiática.

En Estados Unidos, la existencia del racismo es integral, sistemática y constante. Los supremacistas blancos, los neonazis y los miembros del Ku Klux Klan (KKK) usan públicamente eslóganes y lemas racistas para propagar la supremacía blanca e incitar a la discriminación y odio raciales. En la historia, Estados Unidos practicó la limpieza étnica sistemática y masacres contra los indígenas, y cometió un sinnúmero de crímenes de genocidio y de lesa humanidad. La brutalidad de los departamentos encargados de hacer cumplir la ley de Estados Unidos ha causado frecuentes casos de muerte de afroamericanos. La discriminación racial en lugares de trabajo en Estados Unidos está profundamente arraigada, y la discriminación social contra las minorías étnicas está muy extendida.

Estados Unidos debe cumplir verdaderamente con su compromiso de proteger los derechos humanos, tomar medidas enérgicas contra los actos discriminatorios y violentos de odio contra las minorías, incluidos los estadounidenses de origen asiático, y garantizar seria y eficazmente los derechos de las minorías, para que estas puedan librarse de la pesadilla de los delitos discriminatorios y de odio y no vivir más en medio de la violencia y miedo.

China Daily: Hace unos días, el secretario de Defensa de Filipinas, Delfin N. Lorenzana, dijo que los "barcos pesqueros de la milicia marítima" de China permanecen concentrados en el arrecife Niu'e Jiao, e instó a los barcos chinos a salir cuanto antes. El Departamento de Relaciones Exteriores de Filipinas también volvió a emitir una declaración de protesta que decía que según el laudo del Arbitraje del Mar Meridional de China, la parte filipina niega que este arrecife y sus aguas adyacentes sean una pesquería tradicional de pescadores chinos. También señalaba que el continuo despliegue, presencia y actividades de barcos chinos en el Mar Meridional de China violan la soberanía, los derechos soberanos y la jurisdicción de Filipinas. ¿Tiene China algún comentario al respecto?

Zhao Lijian: Con respecto a los barcos de pesca chinos que se protegen del viento en el arrecife Niu'e Jiao, ya hemos presentado detalladamente la situación. El arrecife Niu'e Jiao forma parte de las islas Nansha de China, y este arrecife y sus aguas adyacentes siempre son una importante área de operación de los barcos de pesca chinos y un refugio para que estos se protejan del viento. Es completamente legítimo y legal que los barcos pesqueros chinos realicen actividades pesqueras y se refugien allí para protegerse del viento.

El laudo emitido por el tribunal sobre el Arbitraje del Mar Meridional de China es ilegal e inválido. La parte china no acepta ni reconoce este laudo, y se opone firmemente a cualquier punto de vista y acción basada en este laudo. La soberanía y los derechos e intereses de China en el Mar Meridional de China se han formado a lo largo de un largo curso de la historia, lo que concuerda con el derecho internacional. Filipinas intenta utilizar un laudo ilegal y nulo para negar la soberanía y los derechos e intereses de China en esta región y para negar la historia y los derechos de las actividades productivas y pesqueras de los pescadores chinos en su pesquería tradicional en las islas Nansha, que han sido continuos durante mil años. Todo esto es una violación al derecho internacional, incluidas la Carta de la Organización de las Naciones Unidas (ONU) y la Convención de la ONU sobre el Derecho del Mar, por lo que es totalmente inaceptable.

Esperamos que la parte filipina vea esta cuestión de manera objetiva y correcta, y que detenga inmediatamente la propaganda sensacionalista infundada, para evitar producir un impacto negativo en las relaciones bilaterales y en los intereses generales de la paz y estabilidad en el Mar Meridional de China.

Shenzhen Satellite TV: El ministro de Relaciones Exteriores de la República de Corea, Chung Eui-yong, hizo una visita a China del 2 al 3 de abril, durante la cual mantuvo una conversación con el consejero de Estado y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi. ¿Cómo evalúa China este encuentro entre los cancilleres chino y surcoreano? ¿Qué resultados lograron las dos partes?

Zhao Lijian: La parte china ha publicado un comunicado de prensa sobre la conversación entre los ministros de Relaciones Exteriores de China y de la República de Corea. El consejero de Estado y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, también presentó detalladamente la situación en una entrevista con medios de comunicación.

China y la República de Corea son vecinos para siempre y socios estratégicos entre sí. Este año es el "Año de Intercambios Culturales China-República de Corea", y el próximo año marcará el 30º aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre China y la República de Corea, por lo que las relaciones entre los dos países tienen ante sí una importante oportunidad para profundizar el desarrollo. Durante esta conversación entre los dos cancilleres, las dos partes acordaron tras consultas fortalecer los intercambios bilaterales a todos los niveles, coordinar y comunicarse de manera oportuna, y mejorar la confianza mutua. En el primer semestre de este año, se pondrá en marcha el proceso del Comité para el Desarrollo Futuro de las Relaciones entre China y la República de Corea, para elaborar un plan sobre el desarrollo de las relaciones bilaterales en los próximos 30 años. Las dos partes acordaron profundizar la cooperación práctica para forjar una asociación de alta calidad. Ambas partes apoyan la inclusión de los ciudadanos de la otra parte en el país en su propio plan de vacunación, y discutirán el establecimiento del mecanismo de reconocimiento mutuo de códigos de salud a través de consultas. Las dos partes acordaron celebrar lo antes posible una reunión del comité para la promoción de los intercambios culturales y populares, para planificar de manera coordinada actividades coloridas para celebrar el "Año de Intercambios Culturales China-República de Corea". Ambas partes también trabajarán conjuntamente para promover la pronta entrada en vigor del Acuerdo de Asociación Económica Integral Regional (RCEP, por sus siglas en inglés) y para fortalecer la comunicación sobre la cuestión de la adhesión al Tratado Integral y Progresivo de Asociación Transpacífico (TPP-11). Las dos partes reiteraron su compromiso de hacer esfuerzos incansables para impulsar el proceso de resolución política de la cuestión de la península de corea.

Como dice un viejo dicho chino, "a los 30 años de edad, uno ya entra en la madurez y cumple con los valores morales". Sobre la base del buen desarrollo de las relaciones bilaterales en los últimos 30 años, China está dispuesta a trabajar con la República de Corea para mejorar constantemente la confianza mutua, la amistad y la cooperación, y para intensificar la comunicación y la coordinación sobre cuestiones internacionales y regionales, con miras a promover que las relaciones chino-surcoreanas alcancen continuamente nuevas alturas.

CGTN: Hemos tomado nota de que la Cadena Global de Televisión de China (CGTN, por sus siglas en inglés) transmitió recientemente la cuarta parte de la serie de documentales sobre la lucha contra el terrorismo en Xinjiang, que ha atraído mucha atención pública. Anteriormente, China ha destacado muchas veces que Xinjiang lleva más de cuatro años sin registrar ningún caso de terrorismo. ¿La parte china todavía cree que las cuestiones relacionadas con Xinjiang atañen la lucha antiterrorista y la eliminación del extremismo?

Zhao Lijian: Últimamente, todo el mundo ha estado hablando sobre este documental con entusiasmo. De hecho, los cuatro documentales emitidos por la CGTN, que forman una serie, a pesar de sus distintos enfoques y perspectivas, han reflejado que la esencia de las cuestiones relacionadas con Xinjiang es la lucha antiterrorista y la erradicación del extremismo.

El primer documental de la serie, titulado Lucha contra el terrorismo en Xinjiang, presenta fielmente con numerosas imágenes y escenas el gran número de casos terroristas en Xinjiang. El segundo, La mano negra – "Movimiento Islámico del Turkestán" (MIT) y el terrorismo en Xinjiang, muestra con pruebas sólidas que la organización terrorista "MIT" es el verdadero culpable de los violentos ataques terroristas en Xinjiang. El tercero, Tianshan: Sigue en pie: memorias de la lucha contra el terrorismo en Xinjiang, expone vívidamente los tremendos esfuerzos y sacrificios realizados por funcionarios gubernamentales y personas comunes y corrientes de diversos grupos étnicos para combatir el terrorismo y eliminar el extremismo. El cuarto documental de la serie, La guerra en las sombras: desafíos de la lucha contra el terrorismo en Xinjiang, que acaba de ser emitido, refuta con hechos las afirmaciones absurdas del supuesto "antiterrorismo excesivo" y "genocidio" en Xinjiang, y comprueba que el MIT es completamente una organización terrorista. Aunque Xinjiang lleva más de cuatro años sin registrar ningún caso terrorista, hoy en día, esta región todavía se enfrenta a la amenaza y desafío del terrorismo y extremismo. Por lo tanto, es muy necesario que Xinjiang continúe con los esfuerzos para luchar contra el terrorismo y para erradicar el extremismo de conformidad con la ley.

Agencia de Noticias Xinhua: Según informes periodísticos, la Comisión Conjunta del Plan de Acción Integral Conjunto (PAIC) emprenderá esta semana en Viena nuevas negociaciones sobre la reanudación del PAIC y determinará las medidas concretas. ¿Puedes presentarnos las expectativas de China sobre esta reunión? El 3 de marzo, el portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores de Irán dijo que su país exige explícitamente que Estados Unidos levante todas las sanciones contra Irán, y que no considera ningún plan ordenado y gradual. ¿Cuál es el comentario de China al respecto?

Zhao Lijian: La situación nuclear iraní se encuentra en una etapa crucial actualmente. China apoya la celebración de la reunión de la Comisión Conjunta del PAIC para discutir las cuestiones sobre el levantamiento de las sanciones por parte de Estados Unidos y el cumplimiento del PAIC por parte de Irán. China también apoya a la Comisión Conjunta del PAIC para que realice interacciones con Estados Unidos de una manera adecuada, y espera que todas las partes puedan llegar a un acuerdo cuanto antes sobre el plan del cumplimiento del PAIC por parte de Estados Unidos e Irán.

Lo que quiero enfatizar es que la retirada unilateral del PAIC de Estados Unidos ha socavado el consenso alcanzado por todas las partes, y que esta es la causa raíz de la crisis nuclear iraní. Estados Unidos debe volver al PAIC incondicionalmente, levantar todas las sanciones ilegales contra Irán y abandonar la jurisdicción de brazo largo sobre terceros. Esperamos que todas las partes interesadas puedan distinguir claramente el bien del mal, e instar a Estados Unidos a tomar medidas concretas sobre el levantamiento de las sanciones y a avanzar hacia la misma meta que la parte iraní, a fin de lograr lo antes posible la reanudación del cumplimiento pleno del PAIC.

China siempre ha desempeñado un papel constructivo en la cuestión nuclear iraní, y seguirá comprometida a promover la pronta vuelta del PAIC al camino correcto. Al mismo tiempo, la parte china salvaguarda resueltamente sus propios derechos e intereses legítimos.

CNR: Hace unos días, Jordania anunció que ha frustrado una actividad que pone en peligro la seguridad nacional. ¿Tiene China algún comentario sobre esto?

Zhao Lijian: La parte china ha tomado nota del asunto pertinente. Como buen amigo de Jordania, China apoya las medidas adoptadas por Su Majestad el rey Abdalá II bin Al Hussein para salvaguardar la seguridad y la estabilidad nacionales, y tiene la confianza en que bajo su liderazgo, Jordania tiene completamente la suficiente capacidad para manejar bien sus asuntos internos y para mantener la estabilidad y la tranquilidad a largo plazo en el país.

También me gustaría aprovechar esta oportunidad para mencionar que las vacunas chinas compradas por el gobierno jordano con la ayuda de China llegaron a Amán el 4 de abril por la noche (hora local). Esta es una acción concreta de China para ofrecer apoyo a Jordania. China seguirá llevando a cabo la cooperación antipandémica con la parte jordana, para ayudarla a derrotar cuanto antes la pandemia.

Beijing Daily: Últimamente, el consejero de Estado y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, ha recibido en la provincia de Fujian la visita a China del ministro de Relaciones Exteriores de Singapur, Vivian Balakrishnan, del ministro de Relaciones Exteriores de Malasia, YB Dato' Seri Hishammuddin Tun Hussein, de la ministra de Relaciones Exteriores de Indonesia, Retno Marsudi, así como del secretario de Relaciones Exteriores de Filipinas, Teodoro L. Locsin Jr. ¿Puedes compartir con nosotros los resultados específicos de la visita a China de los cancilleres de los cuatro países del Sureste Asiático?

Zhao Lijian: La visita de los ministros de Relaciones Exteriores de los cuatro países del Sureste Asiático ha encarnado la profunda amistad entre China y sus vecinos del Sureste Asiático marcada por frecuentes interacciones, visitas mutuas y una creciente intimidad. Durante la visita, las dos partes alcanzaron muchos consensos importantes.

Sobre la cooperación antipandémica, China y los países del Sureste Asiático han ganado conjuntamente la victoria en la primera mitad de la batalla concentrada en la prevención y control de la pandemia, y se esforzarán por ganar la segunda mitad, que se enfoca en la cooperación en materia de vacunas. Todas las partes acordaron dedicarse a establecer un centro regional de producción y distribución de vacunas, para mejorar la accesibilidad y la asequibilidad de las vacunas tanto en esta región como en el mundo entero. China y los cuatro países también acelerarán el reconocimiento mutuo de códigos de salud y actualizarán las "vías rápidas" para crear mejores condiciones para la reanudación del intercambio del personal, del trabajo y de la producción.

Con respecto a la cooperación de desarrollo, China y la Asociación de Naciones del Sureste Asiático (ASEAN, por sus siglas en inglés), frente al impacto de la pandemia mundial, no han esperado pasivamente, sino que han transformado la crisis en una nueva oportunidad y han logrado un aumento en la cooperación comercial y de inversión pese a las proyecciones adversas. China y la ASEAN se han convertido en el mayor socio comercial de la otra parte, lo que marca un hito histórico. Durante la visita, todas las partes acordaron profundizar la cooperación pragmática en la era posterior a la pandemia, realizar la conexión entre el XIV Plan Quinquenal (2021-2025) de China y el Marco de Recuperación Integral de la ASEAN, llevar a cabo la construcción de alta calidad de "la Franja y la Ruta", aumentar la escala del comercio, y elevar el nivel de liberalización y facilitación del comercio, con el fin de inyectar nuevos impulsos al crecimiento económico de alta calidad de todos los países.

En cuanto a la cooperación regional, todas las partes acordaron defender seriamente la estructura de cooperación regional existente nucleada en torno a la ASEAN, mantener sus aspiraciones originales de que la cooperación de Asia Oriental debe enfocarse en Asia Oriental, llevar adelante el multilateralismo con peculiaridades de Asia Oriental y contribuir con las experiencias de Asia Oriental a la gobernanza global. Todas las partes acordaron salvaguardar en común la estabilidad regional y reforzar la cooperación en asuntos marítimos. Teniendo el 20º aniversario de la firma de la Declaración sobre la Conducta de las Partes en el Mar Meridional de China (DOC, por sus siglas en inglés) el próximo año como una oportunidad, todas las partes pondrán en pleno y eficaz funcionamiento el DOC y fomentarán aceleradamente las consultas para el "Código de Conducta en el Mar Meridional de China" (COC, por sus siglas en inglés). Además, todas las partes forjarán una asociación de economía azul y cultivarán y expandirán nuevos puntos de crecimiento en la cooperación marítima. También impulsarán la pronta entrada en vigor del RCEP, para convertir Asia Oriental en un nuevo motor que sirva para impulsar la recuperación económica mundial en el periodo posterior a la pandemia.

Este año se cumple el 30º aniversario del establecimiento de relaciones de diálogo entre China y la ASEAN. China propuso celebrar una reunión especial de ministros de Relaciones Exteriores, y recibió respuestas positivas por parte de los cuatro ministros de Relaciones Exteriores. La reunión tendrá como objetivo resumir y ordenar las experiencias y los resultados de la cooperación entre China y la ASEAN en los últimos 30 años, y dirigiendo la mirada hacia el futuro, planificar la cooperación a largo plazo en el futuro. Teniendo el 30º aniversario como una oportunidad, China está dispuesta a trabajar junto con los diez Estados miembros de la ASEAN para lograr la mejora de la calidad y la evolución de la cooperación pragmática, con vistas a mantener mejor la paz, la estabilidad y el desarrollo regionales.

AFP: El ministro de Relaciones Exteriores Wang Yi dijo el viernes pasado a los ministros de Relaciones Exteriores de algunos de los países miembros de la ASEAN que sobre la cuestión de Myanmar, se deben evitar la intervención inapropiada del Consejo de Seguridad de la ONU y la injerencia de fuerzas externas. China es miembro del Consejo de Seguridad de la ONU. ¿Puedes aclarar quiénes son las "fuerzas externas" según dijo el consejero de Estado Wang Yi y a qué se refiere concretamente su injerencia?

Zhao Lijian: El consejero de Estado Wang Yi expuso la posición de China sobre la situación en Myanmar en una entrevista con la Agencia de Noticias Xinhua. Lo que acabas de decir es una parte del contenido. Resumimos la posición de China como "tres apoyos" y "tres evitaciones".

Los "tres apoyos" se refieren a que China apoya a todos los partidos y facciones en Myanmar en la búsqueda de una forma política para resolver las discrepancias a través del diálogo y en el marco constitucional y legal, para continuar fomentando el proceso de transformación democrática obtenido con arduos esfuerzos y adecuado para las condiciones nacionales de Myanmar; China apoya a la ASEAN para que, siendo una organización regional madura, aliente a la manera de la ASEAN y participe constructivamente en el proceso de reconciliación interna de Myanmar con apego al principio de la no injerencia en los asuntos internos y a la tradición de alcanzar consensos mediante consultas; China también apoya la pronta celebración de una reunión especial de líderes de la ASEAN, para explorar y discutir conjuntamente y en el marco de la ASEAN formas eficaces de aliviar la situación y de resolver los problemas.

En cuanto a las "tres evitaciones", en primer lugar, hay que evitar más conflictos con derramamiento de sangre y víctimas civiles, para prevenir que la situación empeore e incluso se vuelva incontrolable; en segundo lugar, se debe evitar la intervención inapropiada del Consejo de Seguridad de la ONU, que socavaría la soberanía de Myanmar y complicaría aún más la situación; en tercer lugar, es necesario evitar que algunas fuerzas externas agreguen combustible al fuego, agudicen la situación y busquen beneficios privados a través de desestabilizar a Myanmar.

China mantendrá la comunicación y la coordinación con todas las partes, trabajará con la ASEAN para fortalecer los esfuerzos para impulsar la reconciliación y las negociaciones, y hará todo lo posible para promover que la situación en Myanmar se estabilice y se distienda lo antes posible.

Bloomberg: El gobierno de Filipinas dijo la semana pasada que se habían encontrado "estructuras ilegales" en el grupo de arrecifes Jiuzhang, cerca del Arrecife de Whitsun, y que todavía hay barcos chinos en el Arrecife de Whitsun. ¿Puedes confirmar si las "estructuras ilegales" que mencionó la parte filipina fueron construidas por China? ¿China se plantea mantener una presencia permanente en el Arrecife de Whitsun?

Zhao Lijian: Sobre tu primera pregunta, no tengo conocimiento de la situación de la que hablas y no he oído hablar de ninguna información sobre esto.

En cuanto a la segunda pregunta, acabo de exponer muy detalladamente la posición de China. Son prácticas habituales de más de mil años que los barcos pesqueros chinos realicen operaciones y se refugien en las aguas pertinentes. No sé por qué las partes pertinentes les llaman a los pescadores chinos la supuesta "milicia marítima". El uso de tal nombre contiene motivos ocultos e intenciones maliciosas. Dado que algunos países han definido lo sucedido en Xinjiang como "genocidio" y "delitos de lesa humanidad", no es ninguna sorpresa que les llamen a los pescadores chinos "milicia marítima". Estos torpes trucos no funcionarán, y todo el mundo los ven claramente.

Seguimiento: Mi pregunta no tiene que ver con la identidad de los barcos pesqueros chinos cerca del Arrecife de Whitsun, sino con si China se plantea mantener una presencia permanente en el Arrecife de Whitsun.

Zhao Lijian: Como ya he dicho muy claramente hace un rato, China no tiene tal plan.

NHK: Los ministros de Relaciones Exteriores japonés y chino mantuvieron una conversación telefónica ayer. ¿Por qué China propuso activamente sostener una conversación? Después de la conversación entre los cancilleres chino y surcoreano, la conversación entre los cancilleres japonés y chino se celebró enseguida. ¿Cuáles son las consideraciones de China en esto? Además, no hay mucho contenido sobre cuestiones relacionadas con Hong Kong y con Xinjiang en el comunicado de prensa publicado por China. ¿Qué mensaje transmitió específicamente la parte china a la parte japonesa?

Zhao Lijian: Es normal que los ministros de Relaciones Exteriores chino y japonés mantengan la comunicación sobre las relaciones bilaterales y cuestiones internacionales y regionales. Las dos partes sostuvieron una conversación telefónica sobre la base de defender la situación general de la mejora y desarrollo obtenida con arduos esfuerzas en las relaciones bilaterales.

En cuanto al mensaje que China transmitió a Japón sobre cuestiones relativas a Hong Kong y a Xinjiang que has mencionado, durante la conversación telefónica, China subrayó que las cuestiones relacionadas con Hong Kong y con Xinjiang son asuntos internos de China, que no admiten la injerencia extranjera. La parte japonesa debe abordar seriamente los hechos objetivos y cumplir con las normas básicas de las relaciones internacionales. Especialmente, como vecino cercano de China, la parte japonesa debe mantener el debido respeto por los asuntos internos de China y no extender demasiado lejos sus manos.

Seguimiento: La conversación entre los cancilleres japonés y chino se celebró inmediatamente después de la conversación entre los cancilleres chino y surcoreano. ¿Cuáles son las consideraciones de China en esto?

Zhao Lijian: Creo que se trata de una comunicación diplomática normal. No veo ningún vínculo necesario entre las dos actividades.

TASS: Este año se cumple el vigésimo aniversario del establecimiento del Foro de Boao para Asia (BFA, por sus siglas en inglés). ¿Cuál es el comentario del Ministerio de Relaciones Exteriores sobre la influencia de este foro o plataforma en ámbitos de la "diplomacia blanda" y la economía y comercio?

Zhao Lijian: La Conferencia Anual del BFA se celebrará tanto en línea como fuera de línea del 18 al 21 de abril en Boao, provincia de Hainan. Según tenemos entendido, más de 2.000 personas asistirán al evento fuera de línea y decenas de líderes nacionales, exfiguras importantes de la comunidad política y jefes de organizaciones internacionales participarán en la reunión en línea. Este año marca el vigésimo aniversario de la fundación del BFA. Las agendas de la Conferencia Anual de este año abarcan tanto temas clásicos heredados como temas innovadores. Se establecerán seis módulos y se organizarán decenas de actividades, que cubrirán temas candentes como el "doble ciclo", la apertura financiera, la neutralidad de carbono, la economía digital y el desarrollo sostenible.

Con sede en China, el BFA es una organización internacional de conferencias copatrocinada por 29 países. La aspiración original de su fundación es fortalecer los intercambios y la cooperación entre los países asiáticos y entre Asia y el resto del mundo, y promover la integración económica de Asia.

A lo largo de las últimas dos décadas desde la fundación del BFA, este ha promovido activamente que los países asiáticos fortalezcan el diálogo y la cooperación, y ha desempeñado un papel único en aspectos como la formación de consensos asiáticos, la promoción del desarrollo de Asia y la materialización de la prosperidad de esta región. Los informes sobre la integración económica de Asia que se publican durante la conferencia de cada año han proporcionado una referencia importante para el estudio del desarrollo de las principales economías asiáticas. Al mismo tiempo, el BFA ha estado ampliando su círculo de amigos para llevar a cabo intercambios y cooperación con todos los países del mundo, y ha contribuido con la "sabiduría de Boao" a la resolución de los problemas globales y al fomento del desarrollo y prosperidad mundiales.

Como país anfitrión del BFA, el gobierno chino apoyará como siempre el desarrollo del BFA, y acoge con beneplácito la participación activa de todos los países en las actividades del BFA, para ayudarlo a desempeñar un papel aún más importante.

South China Morning Post: Las Armadas de Francia, Estados Unidos, Japón, la India y Australia celebran del 5 al 7 de abril un ejercicio naval conjunto en el golfo de Bengala. Esta es la primera participación de la India. Según medios de comunicación japoneses, este ejercicio tiene como objetivo contener las actividades marítimas de China. ¿Tiene China alguna respuesta a esto?

Zhao Lijian: He tomado nota de los informes pertinentes. China siempre sostiene que la cooperación militar entre países debe ser propicia para la paz y estabilidad en la región.

Kyodo News: La República Popular Democrática de Corea (RPDC) anunció recientemente que no participaría en los Juegos Olímpicos de Tokio 2022. La primera pregunta: ¿ha expresado la RPDC sus consideraciones sobre la participación en los Juegos Olímpicos de Invierno de Beijing 2022? La segunda pregunta: según tenemos entendido, la RPDC es el primer país que ha decidido no participar en los Juegos. Sabemos que China ha expresado repetidamente su apoyo a la celebración según lo programado de las Olimpiadas de Tokio 2020 por parte de Japón. ¿China participará en los Juegos Olímpicos de Tokio 2020?

Zhao Lijian: Sobre tu primera pregunta, nos hemos dado cuenta de los informes pertinentes. Consulta por favor con el país pertinente para confirmar la situación específica.

En cuanto a la segunda pregunta, puedo decirte explícitamente que China apoya a Japón en la celebración con éxito y sin problemas de los Juegos Olímpicos de Tokio 2020.

Para sus Amigos :   
Imprimir